Saltar al contenido principal

¿Llevas tiempo con el español y notas que no avanzas? Hay un motivo. Y tiene solución.

Clases de español para araboparlantes. Preparación para el DELE A2, el CCSE y el español para trabajar.

Foto de Rut, profesora de español

¿Te suena?

«Necesito el DELE A2 para la nacionalidad y el examen me da miedo. No sé si mi nivel es suficiente.»

Te digo exactamente qué te falta y lo trabajamos juntos, paso a paso, hasta el día del examen.

«Tengo que aprobar el CCSE y entender las preguntas en español. Me cuesta seguir el vocabulario.»

Practicamos las preguntas reales, en un español claro, hasta que las entiendas sin esfuerzo.

«Trabajo con turistas que hablan español, pero a veces no me entienden bien o yo me bloqueo.»

Trabajamos el español que usas cada día con tus visitantes: claro, natural y seguro.

«Trabajo en España, en hostelería o en un almacén, y necesito hablar mejor con mis compañeros y jefes.»

Aprendes el español que necesitas para tu trabajo, sin rodeos ni temas que no te sirven.

Por qué te atascas con el español (y no es porque seas malo con los idiomas)

Si llevas tiempo estudiando español y sigues cometiendo los mismos errores, no es casualidad. Tu cerebro no falla al azar: sigue las reglas de tu lengua materna, el árabe. Y nadie te ha explicado el español desde ahí. Aquí tienes algunos ejemplos.

El género (el / la)

¿Confundes «el» y «la»? Es normal: el árabe también tiene género, pero no coincide con el español. La luna en árabe es masculina (القمر) y el sol es femenino (الشمس). En español es justo al revés. Tu cerebro no se equivoca al azar: sigue las reglas del árabe. Yo te enseño a verlo y a corregirlo.

Las vocales (e/i, o/u)

¿A veces dudas entre «e» e «i», o entre «o» y «u»? El árabe tiene menos sonidos vocálicos que el español. Tu oído no está acostumbrado a distinguir estas cinco vocales. No es un problema de oído: es un problema de entrenamiento. Y se entrena.

Ser y estar

¿Te cuesta saber cuándo usar «ser» y cuándo «estar»? En árabe, en presente, no hace falta ningún verbo para decir «yo (soy/estoy) feliz». En español, sí. Por eso a veces se te olvida ponerlo, o no sabes cuál elegir. Tiene una lógica clara, y te la explico desde cero.

La «p» y la «b»

¿Notas que confundes la «p» y la «b» al hablar? El árabe no tiene el sonido «p». Tu boca, simplemente, no está entrenada para hacerlo. Con unos ejercicios sencillos, tu boca aprende el movimiento nuevo.

No es que seas malo con los idiomas. Es que nadie te ha explicado el español desde tu idioma. Yo analizo tus errores, te explico por qué ocurren y te doy el camino para corregirlos.

Los 4 errores que todo araboparlante comete en español

  • Los 4 errores que casi todo araboparlante comete en español — y el motivo exacto por el que ocurren, explicado desde tu propia lengua.
  • Un diagnóstico de 6 preguntas que identifica cuál de esos errores es el tuyo — no genérico, personalizado.
  • El mecanismo árabe detrás de cada error, para que dejes de sentir que el español es arbitrario.

Déjame tu email y accede a tu diagnóstico ahora mismo, gratis.

Foto de Rut

Sobre mí

Soy Rut. Estudié Filología Española y Lingüística en la Universidad Complutense de Madrid, y me especialicé en enseñar español como lengua extranjera. El árabe forma parte de mi vida diaria: mi familia es hispano-árabe, y aunque no hablo árabe, lo escucho cada día y conozco vuestra cultura de cerca (¡y vuestros dulces también!). Mi trabajo es sencillo de explicar: analizo tus errores, te enseño por qué ocurren y te doy el camino para corregirlos. Tus errores no son casualidad: tienen lógica. Y lo que tiene lógica, se puede corregir. No te voy a juzgar. Te voy a explicar.

Sígueme

Cada semana, un error real corregido

Cada semana corrijo en mi canal los errores reales de mis estudiantes. Suscríbete y aprende con ejemplos de verdad.

Ver canal de YouTube

Sígueme también en Instagram y Facebook.

¿Hablamos?

Cuéntame qué necesitas y te digo cómo puedo ayudarte.

Escríbeme por email
Guía gratis